简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال في الصينية

يبدو
"الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 俄罗斯北方土著人民协会
أمثلة
  • الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال (Russian Association of Indigenous People of the North (RAIPON))
    俄罗斯北部土着人民协会
  • 106- وقال ممثل الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال إن حياة وبقاء الشعوب في الشمال مرتبطاً ارتباطاً مباشراً بالأرض.
    RAIPON代表说,北方人民的生活和生存与土地直接相关。
  • وتؤيد الحكومة حصول الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    政府已支持土着组织俄罗斯北方土着民族协会获得经济及社会理事会咨商地位。
  • وكان الحدث الثاني موضع دعم من الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال ومن أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    后者得到了俄罗斯北方土着民族协会(俄北土协)和土着问题常设论坛秘书处的支持。
  • نينيتس المستقلة ذاتيا؛ ورئيس الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال وسيبريا وأقصى الشمال ماريا كليموفا
    亚马尔-涅涅茨自治区区杜马议长、俄罗斯北方、西伯利亚和远东土着人民协会(俄北土协)会长
  • يعتبر البرنامج شراكة بين الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال ومركز قاعدة البيانات المتكاملة العالمية والإقليمية في أرندال ومجلس سامي.
    该方案是RAIPON、阿伦达尔全球资源信息数据库和萨米族人理事会之间建立的伙伴关系。
  • وأسهم المركز القطبي الرئيسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المشروع بتحليل النتائج، وإنشاء قاعدة بيانات موقع الكتروني، ومساعدة الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال في إنجاز تقرير المشروع().
    环境署极地中心向该项目提供结果分析、数据库和网站开发,并协助该协会完成项目报告。
  • عضو في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وعضو في غرفة العموم بالاتحاد الروسي؛ ونائب رئيس الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال وسيبريا وأقصى الشرق
    土着问题常设论坛成员,俄罗斯联邦公民协会成员,俄罗斯北方、西伯利亚远东土着人民协会第一副主席
  • للأجيال القادمة " ونائبة رئيس الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال وسيبريا وأقصى الشمال
    Mariya Klimova " 建设未来时代亚马尔 " 协会普尔区分会会长、俄北土协副会长
  • وشدد المتحدث على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال والشرق الأقصى، وأشار إلى أن البنك الدولي والبنك المركزي الأوروبي شريكان ناشطان في الاتفاق.
    发言者强调了俄北土协发挥的关键作用,并指出,世界银行和欧洲中央银行是参加这一协定的积极伙伴。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2